【和訳/歌詞】 Wonder / Shawn Mendes(ショーン・メンデス)
今回はShawn Mendes(ショーン・メンデス)のWonderを訳しました。
どんな歌?
カナダ出身のシンガーソングライターであるShawn Mendes(ショーン・メンデス)が新曲をリリースしました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約7012万回(07/02/2020時点)。
直訳すると”不思議・どうしてだろう?という疑問”をという意味があります。
友人関係の人に思いを馳せているラブソングです。
歌詞/和訳
[Verse 1]
I wonder if I'm being real
僕はいま、正直でいれているのかわからない
Do I speak my truth or do I filter how I feel?
本音を話せているのだろうか?ありのまま感じたことを伝えられているだろうか?
I wonder, wouldn't it be nice
素敵なことだと思うんだ
To live inside a world that isn't black and white?
白黒はっきりしている世界で生きることが
I wonder what it's like to be my friends
僕たちが友達になることってどうなんだろう?
Hope that they don't think I'll forget about them
僕が彼らをすぐに忘れるなんて思ってないといいけど
I wonder, I wonder
どうなんだろう?
[Chorus]
Right before I close my eyes
目を閉じる直前に
The only thing that's on my mind
思いつくことは1つだけ
Been dreamin' that you feel it too
君も同じことを感じていると願ってる
I wonder what it's like to be loved by you, yeah
君に愛されるってどんな感じなんだろう?
I wonder what it's like
どんな感じなんだろう?
I wonder what it's like to be loved by
君に愛されるって
[Verse 2]
I wonder why I'm so afraid
なんでこんなに怖いんだろう?
Of saying something wrong, I never said I was a saint
何か間違ったことをいっていないか気になってしまう
I wonder, when I cry into my hands
どうしてだろう?両手を顔に押し当てたとき
I'm conditioned to feel like it makes me less of a man
そんなの男らしくないって思っているのかな
And I wonder if someday you'll be by my side
もし君が僕のそばにいてくれたら
And tell me that the world will end up alright
なんでもうまくいくような気がするんだ
I wonder, I wonder
どうしてだろう?
[Chorus]
Right before I close my eyes
目を閉じる直前に
The only thing that's on my mind
思いつくことは1つだけ
Been dreamin' that you feel it too
君も同じことを感じていると願ってる
I wonder what it's like to be loved by you, yeah
君に愛されるってどんな感じなんだろう?
I wonder what it's like
どんな感じなんだろう?
I wonder what it's like to be loved by
君に愛されるって
[Bridge]
I wonder what it's like to be loved by you, yeah
I wonder what it's like to be loved by you
I wonder what it's like to be loved by—
君に愛されるってどんな感じなんだろう?
[Outro]
Right before I close my eyes
目を閉じる直前に
The only thing that's on my mind
思いつくことは1つだけ
Been dreamin' that you feel it too
君も同じことを感じていると願ってる
I wonder what it's like to be loved by you
君に愛されるってどんな感じなんだろう?
【和訳/歌詞】 No Shame / 5 Seconds of Summer(ファイヴ・セカンズ・オブ・サマー)
今回は5 Seconds of SummerのNo Shameを訳しました。
どんな歌?
2011年にシドニーで結成されたオーストラリアのロックバンドである5 Seconds of Summer(略称は5SOS)の曲です。
約2年ぶりとなるニュー・アルバム『Calm』を3月27日にリリースすることを発表すると同時に、アルバムに収録されるNo Shameを公開しました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約157万回(10/02/2020時点)。
曲の意味って?
"恥ずかしくない"が曲名の直訳です。
公式MVを見ると歌詞の意味がよくわかりますが、現代のSNSが中心の社会に対する風刺の意味も込められています。
歌手/和訳
[Verse 1]
Angel, with the gun in your hand
君の手には銃が握られていてる
Pointin' my direction, givin' me affection
僕を導いてくれて愛情を注いでくれる
Love is fatal
愛は致命的だ
Won't you give it a chance?
でも試してみたくない?
Center of attention
みんな君を注目している
Don't you ask me any questions
何も聞かないでくれ
[Pre-Chorus]
Go on and light me like a cigarette
タバコみたいに火をつけて
Even if it might be somethin' you'll regret
たとえ後悔したとしても
You got me now, now, now
もう僕は君のもの
Swallow me down, down, down, down
僕を包み込んでくれる
[Chorus]
I only light up when cameras are flashin'
カメラに囲まれた時だけ僕は輝いている
Never enough and no satisfaction
満足することは一切ない
Got no shame
恥ずかしくもない
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
Diggin' my grave to get a reaction
周りの反応がほしくて、まだ墓穴をほって
Changin' my face and callin' it fashion
ファッションだからって顔を変えても
Got no shame
恥ずかしくないさ
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
[Verse 2]
Lay me in the palm of your hand
僕を手のひらにおいて
I'll give you my permission, you'll always be forgiven
何をしても僕は君を許すよ。君はなんだってできる
Go on, replace me
また僕のことを手放す
When you're cravin' somethin' sweeter than the words I left in your mouth
君が僕よりも甘い言葉を求めてるときは
Go on and spit me out
どうぞ吐き出してくれ
[Chorus]
I only light up when cameras are flashin'
カメラに囲まれた時だけ僕は輝いている
Never enough and no satisfaction
満足することは一切ない
Got no shame
恥ずかしくもない
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
Diggin' my grave to get a reaction
周りの反応がほしくて、まだ墓穴をほって
Changin' my face and callin' it fashion
ファッションだからって顔を変えても
Got no shame
恥ずかしくないさ
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
[Post-Chorus]
I love the way you're screaming my name
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
[Bridge]
Go on and light me like a cigarette
タバコみたいに火をつけて
Even if it might be somethin' you'll regret
たとえ後悔したとしても
You got me now, now, now
もう僕は君のもの
Swallow me down, down, down, down
僕を包み込んでくれる
[Chorus]
I only light up when cameras are flashin'
カメラに囲まれた時だけ僕は輝いている
Never enough and no satisfaction
満足することは一切ない
Got no shame
恥ずかしくもない
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
Diggin' my grave to get a reaction
周りの反応がほしくて、まだ墓穴をほって
Changin' my face and callin' it fashion
ファッションだからって顔を変えても
Got no shame
恥ずかしくないさ
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
[Post-Chorus]
I love the way you're screaming my name
I love the way you're screaming my name
みんなが僕の名前を呼んでくれるのが好きなんだ
【和訳/歌詞】Chills / Why Don't We【動画有】
今回はWhy Don't WeのChillsを訳しました。
どんな歌?
Daniel Seavey(ダニエル・シーヴィ)・Zach Herron( ザック・ヘロン)・Corbyn Besson(コービン・ベッソン)・Jack Avery(ジャック・エイブリー)・Jonah Marais(ジョナ・マレー)の5人組のボーイズグループである Why Don't We がリリースした曲です。
Youtubeの公式MVの再生回数は約460万回(25/01/2020時点)。
曲の意味って?
"落ち着く"が曲名の直訳です。
Chillには、「寒気」や「寒さ」などを伝える英単語として一般的には使用されていますが、スラングとして「リラックス」や「落ち着く」として使われます。
歌手/和訳
[Verse 1: Corbyn Besson]
Coat, laying on the floor
床に落ちてるコート
Long December nights are what I've been waitin' for
僕は12月の夜を待ち望んでいた
Pull my hand close to the fire
火に手を近づけて
[Pre-Chorus: Jack Avery]
Shiverin', I'm shiverin', I can't stop
身震いしている。止まらない
Give me the look, you know the one I want
僕を見て。何がほしいかわかってるよね
I've been waiting for
ずっと待っていてたんだ
It's so cold, it's so cold, yeah
とても冷えている。まだ冷えてる
[Chorus: Zach Herron]
I got chills when you walk
君が歩いていると落ち着く
Chills when you talk
君と歩いていると落ち着く
Chills every time you say my name
君が僕の名前を呼ぶと落ち着く
It's the way that it feels when we touch
触れ合う時はいつもそうだ
I can't get enough
満足できない
Love got me frozen in place
愛が僕を凍らせる
[Post-Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson & Daniel Seavey]
Baby, I got chills
Ooh, baby, I got chills
Ooh, baby, I got chills (Yeah)
君といると落ち着くんだ
[Verse 2: Daniel Seavey]
Arms wrapped around my neck ('Round my neck)
君の腕で抱きしめられている
You keep me warm
僕を暖めてくれる
You are the spark igniting me again
僕も燃え上がらせてくれる
Oh, I can't get enough of you, I'm (You, I'm)
満足できない
[Pre-Chorus: Jack Avery & Daniel Seavey]
Shiverin', I'm shiverin', I can't stop
身震いしている。止まらない
Give me the look, you know the one I want
僕を見て。何がほしいかわかってるよね
I've been waiting for
ずっと待っていてたんだ
It's so cold, it's so cold, yeah
とても冷えている。まだ冷えてる
[Chorus: Zach Herron, Zach Herron & Jack Avery]
I got chills when you walk
君が歩いていると落ち着く
Chills when you talk
君と歩いていると落ち着く
Chills every time you say my name
君が僕の名前を呼ぶと落ち着く
It's the way that it feels when we touch
触れ合う時はいつもそうだ
I can't get enough
満足できない
Love got me frozen in place
愛が僕を凍らせる
[Post-Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, Daniel Seavey & Jonah Marais]
Baby, I got chills (Baby, I got chills)
Ooh, baby, I got chills (Ooh, baby, I got chills)
Ooh, baby, I got chills (I got chills, I got)
君といると落ち着くんだ
[Verse 3: Jonah Marais & Corbyn Besson]
I think about you every second of the day
どんなときでも君のことを考えている
My heart used to be so cold, the world used to be so gray
僕の心は冷えていて、世界は一色に見えている
And I know seasons change, but it felt like it never would
季節が変わることは知ってるけど、そんなことはないようにも思えてしまう
No one seemed to understand me but you understood
君だけが僕のことを理解してくれたんだ
We could be royalty, I'll be your prince, yeah
僕らは王族になれる。僕が君の王子様
Give you that loyalty, don't matter the distance
君に忠誠を誓うよ。距離なんて関係ない
I'ma love you for who you are 'cause I like that you're different
そのままの君を愛する
Tell me anything you wanna say and I'll sit back and listen
言いたいことを言ってくれていい。僕は座ってちゃんと聞くよ
Ah, yeah (Ooh, yeah)
[Bridge: Jonah Marais & Daniel Seavey]
And I know we're living busier days
毎日忙しいのはわかってる
And life be moving so fast, I feel like everything's changin'
時がすぎるのは早くで、全てが変化している
But when we kiss, I feel a jump in my heart
それでもキスをするときは、心が踊っているような感覚になる
The same feeling that I felt from the start (Ooh)
初めてキスをした時と同じ感覚になるんだ
Yeah, baby, I got
君といると落ち着くんだ
[Outro: Zach Herron, Corbyn Besson, Daniel Seavey & Jonah Marais]
I got chills (I got chills, no, oh no no, oh no no)
Ooh, baby, I got chills (Ooh yeah, I got chills)
Ooh, baby, I got chills (Ooh yeah, I got chills)
Oh woah, oh woah, ooh-ooh
Ooh, baby, I got chills
君といると落ち着くんだ
和訳動画はこちら
【ご報告】Youtube、はじめました。
2018年末からこのブログに力を入れ始め、もっと多くの人に洋楽の素晴らしさを知ってもらいたいという思いから、Youtubeを始めることになりました!
投稿する内容は、当ブログと変わらず洋楽の和訳を中心に投稿していきます。
記事で洋楽の和訳を理解するだけでなく、動画で曲を聞きながら歌詞・和訳も楽しんでいただければ嬉しいです。
チャンネル登録お願いします!
訳しほしい洋楽がありましたら、どしどしコメントいただきたいです!
【和訳/歌詞】Put It All On Me / Ed Sheeran(エドシーラン) feat. Ella Mai(エラ・メイ)
今回はEd Sheeran(エドシーラン) feat. Ella Mai(エラ・メイ)のPut It All On Meを訳しました。
Put It All On Meとは?
2019年12月に公式MVが公開されたシングル曲「Put It All On Me」。
アルバム「No. 6 Collaborations Project」に収録されており、R&BシンガーであるElla Mai(エラ・メイ)とのコラボ曲です。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1471万回(20/01/2020時点)。
どんな歌?
直訳すると、""という意味。
公式MVで、出演しているのは、Ed Sheeran(エドシーラン)とその奥さん。
SNSでは結婚したことを公表していたが、公の場に出すことはこれまであまりなく、彼女がMVに出演するのも初めてです。
そんな愛する人への思いを綴った曲になっています。
歌詞/和訳
[Verse 1: Ed Sheeran]
Ooh, I can't wait to get home
家にかるのが待ちきれない
I don't know why, but I'm feelin' low
なぜだかわからないけど、落ち込んでいるんだ
Happened again and I want you to know
いろんなことがあっても君には知っていてほしい
Having my woman there is good for my soul
君といると心が安らぐんだ
[Refrain: Ed Sheeran]
I try to be strong, well, I got demons
強くなろうとしてる。僕の中には悪魔が潜んでいるからね
So can I lean on you?
だから頼ってもいいかな?
I need a strong heart and a soft touch
強い心と優しいタッチ
And you're the one when I want love
君は僕が愛した唯一の人なんだ
[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
It's you and only you who can be takin' away
君だけなんだ
The shit that I go through each and every day
毎日の嫌なことから解放されるのは
When I'm alone with you, you make it better again, yeah
君と一緒にいるときだけ。僕はまた頑張れる
Your arms are where I wanna remain
君の腕の中にいたいよ
Catch my eye, and she starts to say
見つめ合って、君は言うんだ
[Chorus: Ed Sheeran]
Hey, baby, we can dance slowly
ゆっくり踊りましょう
My darlin', I'll be all you need, you need
あなたが必要なのは私だけ
I know it hasn't been your day or week, or week, or week
ついてない日もたくさんある
So put it all on me
だから私を頼って
Oh, my darlin', put your worries on me
心配事も私にあずけて
Can't judge you 'cause I feel the same thing
あなたを批判したりしない。あなたと同じ気持ちだから
And I'm here for whenever you need, you need, you need
あなたが望むときならいつでも私はここにいる
To put it all on me
だから私を頼って
[Post-Chorus: Ed Sheeran, Ella Mai & Both]
Love, on me, o-o-on me
Hey baby, we can dance slowly
ゆっくり踊りましょう
Love, on me, o-o-on me
Put your, put your, put your worries on me
私を頼って。どんなことでも
Love, on me, o-o-on me
Hey baby, we can dance slowly
ゆっくり踊りましょう
And I'm here for whenever you need
あなたが望むときならいつでも私はここにいる
To put it all on me
だから私を頼って
[Verse 2: Ella Mai]
Ooh, you're there for me when I
あなたはいる
Need you to be, 'cause I
私がいてほしいと思ったときに必ず
Find it hard to say the words
言葉で伝えるのは難しいけど
But some shit don't need an explanation, baby
説明なんて必要ない
[Refrain: Ella Mai]
I try to be strong, but I got demons
強くなろうとしてる。私の中には悪魔が潜んでいるから
So can I lean on you?
だから頼ってもいい?
I need a strong heart and a soft touch
強い心と優しいタッチ
And you're the one when I want love
あなたは私が愛した唯一の人だから
[Pre-Chorus: Ella Mai]
It's you and only you who can be takin' away
あなただけ
The shit that I go through each and every day
毎日の嫌なことから解放されるのは
Baby, I can't wait, in love with all your ways
もう待てない。
Your arms are where I wanna remain
あなたの腕で包まれていたい
Grab my waist when I start to say, now
腰に手を添えて、私はいう
[Chorus: Ed Sheeran & Ella Mai, Ella Mai]
Hey, baby, we can dance slowly (Hey)
ゆっくり踊りましょう
My, darlin', I'll be all you need, you need (Oh)
あなたが必要なのは私だけ
I know it hasn't been your day or week, or week, or week
ついてない日もたくさんある
So put it all on me
だから私を頼って
Oh, my darlin', put your worries on me
心配事も私にあずけて
あなたを批判したりしない。あなたと同じ気持ちだから
And I'm here for whenever you need, you need, you need
あなたが望むときならいつでも私はここにいる
To put it all on me (Babe)
だから私を頼って
[Post-Chorus: Ed Sheeran & Ella Mai]
Love, on me, o-o-on me
Hey baby, we can dance slowly
ゆっくり踊りましょう
Love, on me, o-o-on me
Put your, put your, put your worries on me
私を頼って。どんなことでも
Love, on me, o-o-on me
Hey baby, we can dance slowly
ゆっくり踊りましょう
And I'm here for whenever you need
あなたが望むときならいつでも私はここにいる
So put it all on me
だから私を頼って
[Refrain: Ed Sheeran & Ella Mai]
I try to be strong, well, I got demons
強くなろうとしてる。僕の中には悪魔が潜んでいるからね
So can I lean on you?
だから頼ってもいいかな?
I need a strong heart and a soft touch
強い心と優しいタッチ
And you're the one when I want love
君は僕が愛した唯一の人なんだ
【和訳/歌詞】Memories / Maroon 5(マルーン5)【動画有】
今回はMaroon 5のMemoriesを訳しました。
Memoriesとは?
全米7週1位を記録した「Girls Like You」以来、1年4カ月ぶりの新曲「Memories」がリリースされました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約3.5億回(20/01/2020時点)。
どんな歌?
直訳すると"思い出"という意味になります。
ビデオの最後には“For Jordi”というメッセージが登場しますが、これは2017年に急逝してしまった元マネージャーのジョーダン・フェルドスタインのことを指しています。
そんな彼との“想い出”を元にした曲になっています。
悲しいことが会った人も、過去に大切な人を亡くした人もこの曲を聞いてこれまでのことを思い出してみましょう。
歌手/和訳
[Chorus]
Here's to the ones that we got
君に乾杯
Cheers to the wish you were here, but you're not
ここに君はいないけど
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は記憶を蘇らせてくれるから
Of everything we've been through
共に経験したすべてのことが
Toast to the ones here today
ここにいるすべての人に乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中でいなくなった人にも乾杯
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は思い出を蘇らせてくれるから
And the memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
[Verse 1]
There's a time that I remember, when I did not know no pain
今でも覚えてる。僕が痛みを知らなかったときのこと
When I believed in forever, and everything would stay the same
永遠を信じて、何も変わらず進むと思っていた
Now my heart feel like December when somebody say your name
誰かが君の名前を口にすると僕の心は12月のように凍えてしまう
'Cause I can't reach out to call you, but I know I will one day, yeah
だって君の名前を呼んでも返事が帰ってくることはないから。でもいつか
[Pre-Chorus]
Everybody hurts sometimes
みんな傷つくとときもある
Everybody hurts someday, ayy-ayy
みんな傷つくとときもある
But everything gon' be alright
でも時が経てば大丈夫
Go and raise a glass and say, ayy
前を向いてグラスを掲げて言うんだ
[Chorus]
Here's to the ones that we got
君に乾杯
Cheers to the wish you were here, but you're not
ここに君はいないけど
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は記憶を蘇らせてくれるから
Of everything we've been through
共に経験したすべてのことが
Toast to the ones here today
ここにいるすべての人に乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中でいなくなった人にも乾杯
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は思い出を蘇らせてくれるから
And the memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
[Post-Chorus]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
Memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
[Verse 2]
There's a time that I remember when I never felt so lost
今でも覚えてる。迷ったことなんてなかったことを
When I felt all of the hatred was too powerful to stop (Ooh, yeah)
憎しみが強すぎて止められないと感じたときも
Now my heart feel like an ember and it's lighting up the dark
今では僕の心は暗闇を照らしている
I'll carry these torches for ya that you know I'll never drop, yeah
君のところへこの明かりを届かせるよ。絶やすことなく
[Pre-Chorus]
Everybody hurts sometimes
みんな傷つくとときもある
Everybody hurts someday, ayy-ayy
みんな傷つくとときもある
But everything gon' be alright
でも時が経てば大丈夫
Go and raise a glass and say, ayy
前を向いてグラスを掲げて言うんだ
[Chorus]
Here's to the ones that we got
君に乾杯
Cheers to the wish you were here, but you're not
ここに君はいないけど
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は記憶を蘇らせてくれるから
Of everything we've been through
共に経験したすべてのことが
Toast to the ones here today
ここにいるすべての人に乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中でいなくなった人にも乾杯
'Cause the drinks bring back all the memories
お酒は思い出を蘇らせてくれるから
And the memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
[Post-Chorus]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
Memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo (Ooh, yeah)
Memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
[Outro]
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
Memories bring back, memories bring back you
思い出は君を蘇らせてくれるんだ
和訳動画はこちら
【和訳/歌詞】Yummy / Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)【動画有】
今回はJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)のYummyを訳しました。
Yummyとは?
2020年があけて間もない1月5日にジャスティン・ビーバーが新年一発目のニューシングルをリリースしました。
今回のMV公開に合わせて、新作アルバムの発売・全米ツアー等の発表もしています。
Youtubeの公式MVの再生回数は約9299万回(20/01/2020時点)。
どんな歌?
直訳すると"美味しい"という意味です。
歌詞を見る限り、意中の女性に対しての曲であることがわかります。
そのため、美味しいを女性として素敵・最高という意訳をしました。
歌詞/和訳
[Chorus]
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
Any night, any day
どんなときも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
In the mornin' or the late
朝でも夜でも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
[Verse 1]
Bona fide stallion
Ain't in no stable, no, you stay on the run
他に変わりなんていない。君と進み続けるよ
Ain't on the side, you're number one
君が一番さ。君しかいないんだ
Yeah, every time I come around, you get it done (You get it done)
僕が行くといつも、君は準備できてるんだ
[Pre-Chorus]
Fifty-fifty, love the way you split it
いつも割り勘にしてくれる君が好き
Hundred racks, help me spend it, babe
だから1万ドルだって費やせる
Light a match, get litty, babe
マッチに火をつけて。盛り上がろう
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
ジェット機の中からサンセットが見える
※jet set : ジェット族という意味。ジェット機などで豪快に遊び回る富裕な人々を指しています。
Rollin' eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
目が回って、興奮してる
※make one’s toes curl : 人を不愉快にさせる。興奮させるというスラング
[Chorus]
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
Any night, any day
どんなときも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
In the mornin' or the late
朝でも夜でも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
[Verse 2]
Standin' up, keep me on the rise
僕は高まり続けている
Lost control of myself, I'm compromised
自分をコントロールできず、わからなくなっている
You're incriminating, no disguise (No disguise)
君は罪を犯している。気づかないうちに
And you ain't never runnin' low on supplies
君は困ることはないだろうね
[Pre-Chorus]
Fifty-fifty, love the way you split it
いつも割り勘にしてくれる君が好き
Hundred racks, help me spend it, babe
だから1万ドルだって費やせる
Light a match, get litty, babe
マッチに火をつけて。盛り上がろう
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
ジェット機の中からサンセットが見える
Rollin' eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
目が回って、興奮してる
[Chorus]
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy (You stay flexin' on me)
本当に最高だ
Yeah, you got that yummy-yum (Yeah, yeah)
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah, babe)
Any night, any day
どんなときも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah, babe)
In the mornin' or the late
朝でも夜でも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
[Bridge]
Hop in the Lambo', I'm on my way
ランボルギーニに乗って、いま向かってる
Drew House slippers on with a smile on my face
僕の顔がプリントされたDrew Houseのスリッパをはいて
※Drew House : ジャスティン・ビーバーのアパレルブランド
I'm elated that you are my lady
僕は君がいてくれて嬉しいよ
You got the yum, yum, yum, yum
君は素敵な人だ
You got the yum, yum-yum, woah
君は素敵な人だ
Woah-ooh
[Chorus]
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Yeah, you got that yummy-yum
君は最高だ
That yummy-yum, that yummy-yummy
本当に最高だ
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah, babe)
Any night, any day
どんなときも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah, babe)
In the mornin' or the late
朝でも夜でも
Say the word, on my way
あの言葉を言ってくれよ。いま向かってる
和訳動画はこちら
【2019年人気記事ランキング】もっとも読まれた10の記事②
※この記事は1-5位を掲載しています。
6-10位までのランキングを知りたい方はこちらからどうぞ。
→【2019年人気記事ランキング】もっとも読まれた10の記事
【5位】Señorita
カナダ出身のシンガーソングライターであるShawn Mendes(ショーン・メンデス)とCamila Cabello(カミラ・カベロ)とのコラボ曲がリリースされました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約6310万回(23/06/2019時点)。
▶【和訳/歌詞】Señorita / Shawn Mendes(ショーン・メンデス), Camila Cabello(カミラ・カベロ)
【4位】Who Do You Love
アメリカ出身のデュオグループであるThe Chainsmokers(チェインスモーカーズ)と2011年にシドニーで結成されたオーストラリアのロックバンドである5 Seconds of Summer(略称は5SOS)とのコラボ曲です。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1096万回(20/02/2019時点)。
▶【和訳/歌詞】Who Do You Love / The Chainsmokers(チェインスモーカーズ) ft. 5 Seconds of Summer
【3位】If I Can't Have You
カナダ出身のシンガーソングライターであるShawn Mendes(ショーン・メンデス)が新曲をリリースしました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約4618万回(12/05/2018時点)。
▶【和訳/歌詞】 If I Can't Have You / Shawn Mendes(ショーン・メンデス)
【2位】I Don't Care
エド・シーランとジャスティン・ビーバーはコラボレーションによる新曲“I Don’t Care”が5月10日にリリースされました。
かねてより交流のあるふたりですが、今回の新曲ではふたりのInstagramでそれぞれが写真や歌詞の一部を投稿し、SNS上で大きな話題を呼んでいました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1709万回(12/05/2019時点)。
▶【和訳/歌詞】I Don't Care / Ed Sheeran(エドシーラン)& Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)
【1位】Shape of You
ビルボードのUKチャート13週間・USチャートでは12週間連続で1位を獲得
また、世界最大手音楽サービスであるspotifyでは、史上最多再生回数の記録を更新するくらい全世界で人気の曲です。Youtubeの公式MVの再生回数は約34億回(15/04/2018時点)。
様々な音楽業界の記録をぬりかえた曲になっています。
▶【和訳/歌詞】Shape of you(シェイプ・オブ・ユー)/Ed Sheeran(エドシーラン)
最後に
どうぞ、2020年もよろしくおねがいします。
【2019年人気記事ランキング】もっとも読まれた10の記事①
2020年もいよいよ目の前。
あなたにとって2019年はどんな1年間でしたか?
2018年末からこのブログに力を入れ始めて半年ほど経過して目標だった10万PV/月を獲得することができました。
その反面、大学生活に関わるインターンや就活で忙しくなったこともあり、下半期には記事を更新ができなくなってきてしまいました。
年末になり周りのことが落ち着いてきたので、2020年からは再度記事を更新できるようにがんばります!
そして、この記事では1年を振り返るべく、2019年でもっとも読まれた10の記事を紹介します。
【10位】Talk
アメリカ出身のR&BシンガーであるKhalid(カリード) の注目の新曲です。
4月発売のニューアルバムであるFree Spiritに収録されています。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1178万回(23/02/2019時点)。
【9位】SOS
まだ、僕たちの記憶に新しい2018年4月に28歳という若さでこの世をさってしまったス
ウェーデン出身の世界的なDJであるAvicii(アヴィーチー)による曲です。
悲しいニュースが世界中と流れて1年が経とうとしている中、彼の残した作品を共同制作していたチームが残そうと働きかけてリリースされました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約388万回(12/04/2019時点)。
▶【和訳/歌詞】SOS / Avicii(アヴィーチー) ft. Aloe Blacc
【8位】South of the Border
Ed Sheeran(エド・シーラン)は、7月にリリース予定のニュー・アルバム『No.6 Collaborations Project』に収録される新曲、Blowを公開しました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約277万回(12/07/2019時点)。
▶【和訳/歌詞】South of the Border / Ed Sheeran(エドシーラン) feat. Camila Cabello & Cardi B
【7位】Closer
Closerとは?
日本でもクラブやバーにいく方であれば、必ず聴いたことがあるであろうこの曲。
ソロ曲ではなくカナダ出身のシンガーソングライターであるHalseyとフィーチャリングした曲になっています。
Youtubeの公式MVの再生回数は約20億回(15/04/2018時点)。
▶【和訳/歌詞】Closer(クローサー)/The Chainsmokers ft. Halsey
【6位】There's Nothing Holdin' Me Back
カナダ出身のシンガーソングライターであるショーン・メンデスによる世界的大ヒット曲です。
Youtubeの公式MVの再生回数は約5,2億回(27/05/2018時点)。
▶【和訳/歌詞】There's Nothing Holdin' Me Back/Shawn Mendes(ショーン・メンデス)
【和訳/歌詞】Remember The Name / Ed Sheeran(エドシーラン) feat. Eminem & 50 Cent
今回はEd Sheeran(エドシーラン) feat. Eminem & 50 CentのRemember The Nameを訳しました。
Remember The Nameとは?
Ed Sheeran(エド・シーラン)は、7月にリリース予定のニュー・アルバム『No.6 Collaborations Project』に収録される新曲、Remember The Nameを公開しました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約239万回(12/07/2019時点)。
歌詞/和訳
[Verse 1: Ed Sheeran]
Yeah, I was born a misfit
僕は出来損ないとして生まれた
Grew up 10 miles from the town of Ipswich
イプスウィッチから10マイル離れた町(エド・シーランの故郷)で育ち
Wanted to make it big, I wished it to existence
ただビックになりたかった。この世に存在してると実感したかったんだ
I never was a sick kid, always dismissed quick
とても健康で、みんなからはのけ者にされてた
"Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas"
"あいつは歌ばっかり。クリスマスみたいなラップはやめろ"って
And if you're talkin' money, then my conversation's shiftin'
そしてお金の話をした時は話が変わる
My dreams are bigger than just bein' on the rich list
僕の夢は億万長者リストにのることよりもビックだ
Might be insanity, but people call it "gifted"
狂ってるかもしれないけど、みんなはそれを天才と呼んでいた
My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with
この世のすべてに無関心だった
Watch how the lyrics in the songs might get twisted
僕の歌詞がどれだけひねくれてるか見てくれ
My wife wears red, but looks better without the lipstick
妻は赤い服を着ているが、口紅はないほうがいい
I'm a private guy and you know nothin' 'bout my business
僕は秘密が多い人間で、仕事のことなんか何も知らないだろう
And if I had my 15 minutes, I must have missed 'em
もし15分でも時間があれば、逃さない
20 years old is when I came in the game
20歳のころにはゲームにハマっていた
And now it's eight years on and you remember the name
それから8年がたち、君は僕の名前を覚えてる
And if you thought I was good, well, then I'm better today
もし君が僕をイケてると思っても明日にはもっとイケてる男になってる
But it's ironic how you people thought I'd never be great
昔は僕なんてイケてないってみんあが思ってたなんて皮肉だね
I like my shows open-air, Tokyo to Delaware
外でやるライブが好きだ。東京やデラウェア州なんかね
Put your phones in the air if you wanna be rocked
君がもしイケてる男になりたいなら携帯なんて放り投げろ
You know I want way more than I already got
僕はまだ満足してない
Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club
エミネムと50セントがクラブで僕に曲をくれたんだ
[Chorus: Ed Sheeran & 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy(Hey, hey, hey)
[Verse 2: Eminem]
I can still remember (What?) tryna shop a deal (Uh-huh)
まだ覚えてる。あの時は買い物に行こうとしてた
From Taco Bell to TRL
タコベルからTRL(=アメリカのテレビ番組)へ
I climbed the Billboard charts to the top until
ビルボードチャートじゃトップまで登り詰めた
As fate would have it (Yeah), became an addict
運命がそうしたように。何回もトップをとった
Funny 'cause I had pop appeal
ポップなところも持ち合わせたんだから面白い
But they said time would tell (What?) if I'd prevail (Huh?)
時間が教えてくれる。うまくいくって
And all I did was (What?) put nine inch nails (Where?)
自分がやってきたことは、nine inch nailsを退けたことくらいだ
In my eyelids now (What?)
今見えてるのは
I'm seein' diamond sales like I'm in Zales (Yeah)
ダイヤモンドだ。まるでZales(=宝石商)にいるみたい
Without a doubt, by any means
間違いなく
If rap was skinny jeans, I couldn't do anything in 'em
ラップが小さなものだったら、ここまできてないだろう
I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes
ラップのシーンが広がったときに唾を付けておいたんだ
Which really means, no "if," "ands," or "buts" are squeezin' in between
どっちが本当か。そんなことどうでもいい
You sleep on me 'cause you're only fuckin' with me in your dreams
君は夢の中でしか一緒にいれないんだから今がチャンスだよ
Not even when I'm on my deathbed
別に死ぬわけじゃないし
Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet
まだマイクを渡す時間じゃない
So why would I quit?
そもそもなんで辞めるんだ?
The thought that I would stop when I'm dead
やめるときは死ぬときだ
Just popped in my head
頭に何かが降りてくる
I said it, then forgot what I said
何をいったか忘れたことに言ってやる
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem]
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
[Verse 3: 50 Cent]
Ain't nobody cold as me, I dress so fresh, so clean
誰も俺みたいに冷めないでくれ。俺はフレッシュにクリーンに着飾る
You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip
車の中で見つけられるだろう。フェンディが似合ってるからな
Man, you know just what I mean
意味がわかるだろう?
Shinin', wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it
腕は輝いて足元はブシェミ(=ブランド)を履いてる
Everything my voice on, this shit knock, don't it?
俺の声ですべてをなぎ倒していく
Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin'
バレンシアガの武勇伝にバークドルフ(=高級デパート)に繰り出す
It's just another episode, my hoes, I spoil 'em
俺の女のエピソードだ
She like the fly shit and I like to buy shit
彼女はバカばっかりで、俺はそれが好き
Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money?
金をドブに流すように。他に欲しいものは?
Bitch, we be ballin' out, the king bring you 50 bottles
なんて贅沢なんだ
Tonight, we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow
金よりも明日から続くつまらない日々が嫌だね
The turn up be so real, we 'bout to be super lit
本気で盛り上がろう、俺たちは最高にイケてる
Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit
どこまでも真っ直ぐに。これが俺たちのやり方だ
Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober
明日は酒が抜けるまで出かけられないな
Then it's time to start it over, here we go again
明日は明日でやり直そう。さぁ
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it's 'bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy(Hey, hey, hey)